226 Source language جوانه زدن دانه . مقدمه جوانه زدن دانه Øیاتی ترین Ùˆ Øساس ترین مرØله از چرخه Øیات گیاه است به ویژه با وجود شرایط (Ùشارهای) Ù…Øیطی. اگر دانهای تØت شرایطی موÙÙ‚ به جوانه زدن شود میتواند شانس خود را برای ادامه رشد Ùˆ گسترش اÙزایش داده Ùˆ به راØتی با شرایط Ù…Øیطی سازگاری داشته باشد. لهجهانگلیسی( آمریکایی ) | |
308 Source language از سوی دیگر Ùضاهای عمومی شهری Ú©Ù‡ عرصه اشتراک... از سوی دیگر Ùضاهای عمومی شهری Ú©Ù‡ عرصه اشتراک زندگی جمعی انسان با دیگران است Ùˆ Ù…Øمل شکل‌گیری خاطرات جمعی در شهر تهران روز به روز دچار بی توجهی شده است. این Ù…Øله Ú©Ù‡ روزگاری از رونق زیادی برخوردار بوده امروز با مشکلات زیادی روبروست. بسیاری از ساکنین اصلی Ù…Øله مهاجرت کرده Ùˆ کالبد Ù…Øله به دلیل بی‌توجهی Ùˆ نزدیکی به بازار دچار Ùرسودگی Ùˆ تخریب شدید شده است. | |
397 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. اینجانب اخیرا پایان نامه دکتری شما را مطالعه... اینجانب اخیرا پایان نامه دکتری شما را مطالعه نموده ام. قبل از هر چیز به شما به دلیل نگارش چنین پایان نامه ارزشمندی تبریک Ù…ÛŒ گویم. من یک سوال در ارتباط با بخش 2.3 پایان نامه شما دارم.چنانچه بتوانید در این زمینه مرا راهنمایی کنید بسیار سپاسگزار خواهم بود. اینجانب مشغول نوشتن کدهای مثال های Ùصل دوم پایان نامه Ù…ÛŒ باشم اما نمیدانم Ú©Ù‡ پارامتر انتقال را در کاربرد چگونه باید انتخاب کنم. چنانچه با یک مثال انتخاب این پارامتر را Ø´Ø±Ø Ø¯Ù‡ÛŒØ¯ بسیار متشکر خواهم بود. لهجه بریتانیایی | |
1448 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. 1 嘘ãŸã 疲れãŸã‚“ã§ã—ょ? 2 ã„ã„奴ã¶ã‚‹ã®ã« 出æ¥ãŸç”·ã‚’ æ¼”ã˜ã‚‹ã®ã«ã• 僕ãŒ... 1 嘘ãŸã
疲れãŸã‚“ã§ã—ょ?
2 ã„ã„奴ã¶ã‚‹ã®ã«
出æ¥ãŸç”·ã‚’ æ¼”ã˜ã‚‹ã®ã«ã•
僕㌠苛立ã¤ã®ãŒ 分ã‹ã¤ã¦ã¦ ãã‚“ãªç¬‘ã¿ã‚’ æµ®ã‹ã¹ã‚‹ã‚“ã
3 馬鹿ã ãª
何を言ã¤ã¦ã‚‚ 相手㫠ã—ã¦ä¹™ãªã„
余裕花見ã›ã¦ ã¾ã™ã¾ã™ 僕ã®è‹›ç«‹ã¡ã‚’ ã¤ã®ã‚‰ã›ã‚‹
余裕を 見ã›ã¦
5 僕ã¯åˆ¥ã«
ã‚ãªãŸã¨ 比ベられるã®ãŒå«Œã§ ã‚ãªãŸã‚’ é¿ã‘ã¦ã‚‹äººã˜ã‚ƒãªã„
本心を 見ã›ãªã„貴方㫠苛立ã¤ã‚“ã ç„¡ç†ã—㦠自分を作ã¤ã¦ 人ã‹ã‚‰å¥½ã‹ã‚Œã¦
6 何㋠楽ã—ã„ã‚“ã§ã™?
ãã‚Œã¨ã‚‚ 生粋ã®ã‚¸ã‚¨ã‚°ã‚¤ ãªã‚“ã¦çš† ãã‚“ãªã‚‚ã®ã§ã™ã‹
僕㌠ã‚ãªãŸã® ç«‹å ´ã§ã‚‚
僕ã¯ã‚ãªãŸ ã¿ãŸã„ã«ã¯ ãªã‚‰ãªã„
7 .....?
...助㑠æ¥ã‚‹ã®ã‹ãª
ブã‚ã¤
8 ...ã‚ã‚ ã¤ã„
本心㌠見ãˆã¦ ã—ã¾ã¤ãŸãª
9 本心を 見ã›ã¦ã‚‚ 苛立ã¤
çµå±€ å·¦å‰ã¯ç§ã« 笑ã¤ã¦ã„㦠ã»ã—ã„ã‚“ã ã‚?
絡んã§ãã‚‹ã®ã¯ ã„ã¤ã‚‚ å·¦å‰ã®ã»ã†ã
10 ãれも本心 ãªã‚“ã§ã—よã†ãŒ 僕㌠言ã¤ã¦ã‚‹ã®ã¯
出æ¥ãŸã„ã‚ã„ã‚㨠内å´ã«ã„ã‚ã«ã„゠溜ã‚込ん㧠ãã‚Œã§ã„ã„ã®ã‹ã¤ã¦ ã“ã¨ã§ã™
ã‚ãªãŸã® 作リ笑ã„㫠気付ã‹ãšã« 皆ã‚ãªãŸã‚’ ã„ã„奴 出æ¥ãŸå¥´ã¤ã¦ 言ã†
ãれ㌠ã‚ãªãŸã«ã¯
...è² æ‹…ã« ãªã¤ã¦ã‚‹ã‚“ã˜ã‚ƒ ãªã„ã§ã™ã‹?
12 ...è² æ‹…?
ä½•ãŒ è² æ‹…ã
ç§ã¯ å·¦å‰ã¨ 追ã¤ã¦ 人ã®æ©Ÿå«Œã‚’ã¨ã¤ã¦ 生ãã‚‹ã“ã¨ã« 慣れã¦ã‚‹ã‚“ã
13 å·¦å‰ã¯ 知らãªã„
åŽ³æ ¼ã ã¤ãŸ ã¤ãŸã‚’
å¹´ã‚’ã¨ã¤ã¦ 丸ããªã¤ã é ƒã« ãŠå‰ã¯ç¾ã‚ŒãŸ
ç§ã¯ å½¼ã®ç›®ã‚’ æ°—ã«ã—㦠育ã¤ãŸ
人ã®æ©Ÿå«Œã‚’ ã¨ã‚‹ãªã‚“ã¦ã“ã¨ã¯ ç§ã«ã¨ã¤ã¦ã¯ 当然ã®ã“㨠自分を å½ã¤ã¦ãªã© ã„ãªã„
14 ã“れ㋠ç§ãªã®ã
...ãŠå‰ã¯ 自由気ã¾ã¾
やクãŸã„よã†ã« 振る舞ã†
åŒã˜å¸«ã‚’ ä»°ã„ã åä¾›ãªã®ã« ã©ã‚¦ã—㦠ç§ã¨ãŠå‰ã«ã¯ ã“ã‚“ãªã«ã‚‚ å·®ãŒã‚ã‚‹ã‚“ã
15 心ã®è‡ªç”±ã® å·®ãŒ
ç§ãŒ ã“ã®ä¸–㧠ã„ã¡ã°ã‚“ å«Œã„ãªã®ã¯
ç§ã®ã“ã¨ã‚’ ç†è§£ã—ãŸã¤ã‚‚リã§ã„ã‚‹ ãŠå‰ã®è¨€å‹•ã
ãŠå‰ã‚’ 苛立ãŸã›ã‚‹ãŸã‚㫠愛想笑ã„ã‚’ æµ®ã‹ãƒ™ã‚‹ãªã‚“ã¦... ã„ã¡ã„ã¡ ãã‚“ãªã“㨠ã—ã¦ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹
ãŠå‰ãƒ˜ã® ??ã¡ã‚’ 抑ãˆã‚‹ãŸã‚ãŸ
自分を è½ã¡ç€ã‹ã› ã‚‹ãŸã‚
16 ã“ん㪠本心を 語るã®ã ã¤ã¦
馬鹿 らã—ã„
皆 ç§ã‚’
出æ¥ãŸç”·ã 㨠æ€ã¤ã¦ã„ã‚Œã°ã„ã„
17 今ã¾ã§ ã‚„ã¤ã¦ããŸã‚ˆã†ã« ç§ã¯ç”Ÿãã¦ã„ããŸã„
ã²ã¨ã‚¯ã§
ãŠå‰ã”㨠ç†è§£ãªã‚“㦠ã•ã‚ŒãŸããªã„ã‚“ã Hi! I need some help translating this Star Wars fan-made manga strip. Here's a link to the comic for context: http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=34885182
The numbers refer to what page it's on, for easier orientation. The text here is already split into pages and speech bubbles for your convenience. But maybe it'll be more comfortable to read it straight from the comic.
I apologize in advance for any accidental misspellings.
Thank you! | |
79 Source language Евиидее ене hÑƒÐ¼ÑƒÑƒÑ Ñ‡Ð¸Ð½ ыачиhаав дее ... Евиидее ене hÑƒÐ¼ÑƒÑƒÑ Ñ‡Ð¸Ð½ ыачиhаав дее оирд зарим нег hÑƒÐ¼ÑƒÑƒÑ Ð¸h буhимдуу поÑÑ‚ улдеегеед бh чин...
<edit> before edit : Eviidee ene humuus chin yachihaav dee oird zarim neg humuus ih buhimduu post uldeegeed bh chin...</edit> | |
| |
22 Source language "Chơi là chơi thế nà o chú?" "Chơi là chơi thế nà o chú?" Un cousin vietnamien a écrit cette question sous une photo de lui-même, tenant dans ses bras notre filleul commun. | |
24 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. қырÒтәылаҿы Ñара бзиа Ñырбоит қырÒтәылаҿы Ñара бзиа Ñырбоит Source Language: Abkhaz, please translate into American English
Written on tee-shirts, along with Georgian text Context is improved Georgian Abkhazian relations | |
| |
371 Source language تزدان الØكايا برقيّها Ùˆ يسمو صدانا بأرقى الدروس... تزدان الØكايا برقيّها Ùˆ يسمو صدانا بأرقى الدروس من ثلة من أستاذاتنا الÙاضلات
Øين يسمو الÙكر ÙŠØلق الإبداع بإنجاز متميز
(Øكاية رقي): Øكاية يصوغها لكم Ùريقها: Ø®Ùطت عباراتها من ملخصات دروس غرÙØ© صدى الجامعات. Ùˆ جادت أيدي المعطاءات بمزيد عطاء: دروس ملخصة، بطاقات مصممة، عبارات مترجمة، Ùˆ Øكايا Ù…Ùصاغة ÙÙŠ إنتاجات Ùيديو ...
(Øكاية رقي) : هو الأول ÙÙŠ عالم صدانا عملنا همّة، Ùˆ بتعاوننا نرتقي ... صدانا = هو اسم الموقع Øكاية رقي = اسم الÙريق غرÙØ© صدى الجامعات = اسم غرÙØ© صوتية نسائية هو ملخص = أي هذا العمل الذي يقوم به الÙريق | |
| |
| |
136 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. vá» rồi chúng ta cùng mần nhé để từ từ mình post hết hình cho coi
bay h minh chuyen wa muon lam phium nhiu hon
vỠrồi chúng ta cùng mần nhé
PHU` DUNG WA CAI NAY MA SLO MOW THI THOI RPOI | |
350 Source language Hеден мур ганhуулчиhмаар Ñанагдаад... Hеден мур ганhуулчиhмаар Ñанагдаад... Ðнд нзууд гй андуудииг л hелнем Ðраар муулй атаарhаhииг ул тевчнем Ðнд нзууд гй андуудииг л hелнем Ðыдууhан ырилтÑай алгуурhан таниhииг hуÑнем Буруу ыридаг ч зувуур зувлулдуhииг Ðндиин Ñетгел hемеен Ñананам Будлуиhан ываа негнее БоÑгой иреед теверhииг Ðндиин чанар hемеен унелнем Бурууг буÑÐ´Ð°Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñˆ УурууÑуу hарhииг hундлел гй бодном Буидhан орчилонд анд шиг андииг бид бишернем.
Översättning i brittisk eller amerikansk engelska.
<edit> before edit : "Heden mur ganhuulchihmaar sanagdaad... And nzuud gj anduudiig l helnem Araar muulj ataarhahiig ul tevchnem And nzuud gj anduudiig l helnem Ayduuhan yriltsaj alguurhan tanihiig husnem Buruu yridag ch zuvuur zuvlulduhiig Andiin setgel hemeen sananam Budluihan yvaa negnee Bosgoj ireed teverhiig Andiin chanar hemeen unelnem Buruug busdaas bish Uuruusuu harhiig hundlel gj bodnom Buidhan orchilond and shig andiig bid bishernem."</edit> | |
102 Source language بررسی تآثیر آمیخته ترÙیعی وتشویقی به عنوان یکی... بررسی تآثیر آمیخته ترÙیعی وتشویقی به عنوان یکی از عناصر بازاریابی خدمات بر جدب وتمکین مودیان مالیاتی دراستان مازندران جذب یعنی به سمت خود کشاندن به صورت داوطلبانه تمکین یعنی قبول پرداخت مالیات بدون اعتراض | |
192 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. دا ترور زوییا بال کآر دے نیسهتا کهو ... دا ترور زوییا بال کآر دے نیسهتا کهو Ú†Ù‡Û’ هاگها تےےز اچهای جو تا لیکے کارے یی اورے.....هاهاهاهآا.......کا نا بوسس؟
مارا تاهےر تا هوم پا هار سا کی کار ساتی تا دا زیا نا والی نا قالارےگے هاهاههاه
.مارا بوسس دے نا قالارےگی نو
This is a dialogue
<edit> Before edit : "da tror zwiya bal kaar de nishta kho che hagha teez achai jo ta like kare yi awre.....hahahahaaa.......ka na boss?
mara taher ta hum pa har sa ki kar sati ta da zia na wali na qalarege hahahhah
.mara boss de na qalaregi no" </edit> | |
| |
450 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. 朣楢ç´æ‰§æ‰§ç‘©æµ»ç‰¡æ¥§ç¡°æ‰§æ‰§ç§æµ»ç‰¡ 朣楢ç´æ‰§æ‰§ç‘©æµ»ç‰¡æ¥§ç¡°æ‰§æ‰§ç§æµ»ç‰¡ 楧敬 瑦瀰絸朣æ¢æ‰§ç§æ‰»æ¡æ«æ½²æ¹µæ½£æ½¬æ˜£ 昸昸慢 æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧敷æ¢ç‘©æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ¥¬ æ•®ç‰¡æ°¬æ™¥â´ æ½´æ•¬ç‘¦æˆ ç‘¯æ½´ç‰¦æµ¯æ½´æ¥æ¥æ¥æˆ»æ¡æ« 潲湵浩 æ¡çœæ‰¥æ¥«æ¥¬æ•®ç‰¡æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸ 攣散散戻 æ¡æ«æ½²æ¹µæµ©æ¡æ´ç©¯æ°æ¹©æ…¥ç‰§æ‘¡æ•©ç‘® ç¨ç¯ æ¥æ¥æ¥æ…¢æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧çæ°æ¹©æ…¥ 牧摡敩瑮 ç¨ç¯æ¥æ¥æ¥æ…¢æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧楬敮 ç‰¡æœ æ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸æ”£æ•£æ•£æˆ»æ¡æ«æ½²æ¹µ 浩æ¡æ¥¬æ•® 牡æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸æ”£æ•£æ•£æ±©æ•´ç‰° æ¯æ‘©æ… 敧牔湡晳牯æ¥ç‰£ç¯æ™¯ç‰§æ‘¡æ•©ç‘®çŒ¨æ…´ 瑲潃潬å²ç‰´ 昣昸昸摮潃潬å²ç‰´æ”£æ•£æ•£æ½¢æ‘²ç‰¥ç¡° çŒ æ±¯æ‘© æ»ç©æ±°ç¥¡æˆºæ½¬æ£æ½æ½¢æ‘²ç‰¥çˆæ‘¡ç•©ç€² æ¼ æˆç‰¯æ•¤æ…²æ¥¤çµç¡°æ•·æ¢ç‘©æˆç‰¯æ•¤æ…²æ¥¤ çµç¡°æˆ» 牯敤慲楤çµç¡°æ‰§ç§æ´æ‘»ç©æ±°ç¥¡æˆºæ½¬ æ£ç€»ç¯ç‘© 潩敲慬楴敶执ç§æ´ç®æ¥¤ç³æ…¬æ¹©æ¥¬æ•® æˆæ½¬æ£ 漻敶晲潬 Trazim samo znacenje ovog teksta, nista vise | |
413 Source language Min bêriya te kiriye,bawerke mi bêriya kiriye.... Min bêriya te kiriye,bawerke mi bêriya kiriye. Bipirse ji rengê buharê, bipirse ji gulên wê darê. Ev çend sal ez girtî me zilm û zorê gelek dîme. Lê bi evîna te dijîme, bawerke mi bêriya te kiriye. Jîna bê te ne tu jîn, e Jîna bê te ez dijîme.Herku te di bîra xwe tînim. Hêz dide min û dijîme.Evîn nebe jîn şîn e Jîna bê evîn qîmet nîne. Dikim doza evînê bawerke mi beriya te kiriye. Bipirse ji kevokên aştiyê. Bipirse ji hevaltî û dostiyê. Bipirse ji dîwarê hepsê. Ewê ji te ra bêjin rastiyê | |